U prodaji je pripovetka slovenačke spisateljice Brede Smolnikar, Kada tamo gore olistaju breze, u prevodu Mirjane Gvozdenac.
Breda Smolnikar javila se u književnosti još šezdesetih godina. „Kada tamo gore olistaju breze“ je njena prva knjiga objavljena na srpskom jeziku.
Zbog ove pripovesti, novele ili kratkog romana (autorka je naziva pripovetkom), Bredu Smolnikar nisu prognali samo iz književnog života, do zaključenja sudskog postupka protiv nje i njenog dela, već su je prognali i iz njenog vlastitog života, jer nije mogla da izmiri dugove nagomilanih kamata na neplaćene kazne. Bila je optužena da je priču neovlašćeno uzela negde u komšiluku. Posle decenijske borbe Strazbur je presudio – slobodu, umetničku i ljudsku, za književnicu i njeno delo. Knjiga evocira predratno, međuratno i poratno doba kada se o sudbini običnih ljudi koji se bore za život nije smelo pisati, osim na način kojim se podržava zvanični politički narativ, tako da nam literarna (ili neliterarna) pisana svedočanstva iz epohe o kojoj pripovest govori često daju izmenjenu, korigovanu, prebojenu, cenzurisanu istinu o onome kako je zaista bilo. Da li je to ironija sudbine, ili književnog postupka, tek – slučaj Smolnikar bio je da piše dece-nijama posle vremena prikazanog u knjizi, a da bude optužena za spisateljski delikt baš kao da je delo pisala pedeset godina ranije (pod uslovom da bi ovakva proza tada uopšte mogla ugledati svetlost dana). U vreme današnje, vreme slobode misli i govora, kada se propagira ideja da se o svemu može pisati slobodno, umetnički, bez predrasuda, jedna autorka je stradala zbog nečega što je napisala. Ovo otvara mnoga pi-tanja, pa i pitanje da li je današnja politička korektnost zapravo drugi naziv za večiti duh cenzure koji samo menja svoj pojavni oblik.
Knjiga se može naručiti po ceni od 500 din.
NARUDŽBENICA:
You must be logged in to post a comment Login